ZM: Hello
everybody, I’m Super Junior M’s Zhoumi!
MC:
Breakdown was released earlier this year and everyone looked extremely handsome
there.
ZM: Thank you!! Are you able to recognize me??
MC: This..
this one right? The hair colour is different and all, but I can still recognize
you because you are still as handsome.
MC: But
this time, Super Junior is back in Hong Kong because of SS5, and you were a
guest in there too! How do you feel about this?
ZM:
Actually, it’s been a while since I’ve come to Hong Kong. The last time I’ve
been here would be in 2009… in a blink of an eye it’s already SS5 and it’s been
about 4 years since we’ve seen Hong Kong fans with our Super Show stage and
this time coming back it’s like, “oh I’m back… I’m back!!”
MC: It’s
like coming back… coming back home!
ZM: Yes!
Coming back to Hong Kong, I can feel that the fans are really enthusiastic and
happy.
MC: And welcoming
too~
ZM: Yup
------
Zhou Mi:
-
Loves
words
-
Writing
lyrics, releasing a book and sharing his different feelings with us
------
MC: From
what I understand, you quite like writing song lyrics and you’ve also
collaborated with them (SJ members) to write the lyrics. So to you, what
different feelings does lyric writing give you?
ZM: Lyric
writing is as if I’m using a pen to describe another person’s story. Because….
As a celebrity, you won’t have a lot of time to date anyone else, but I have a
lot of friends around me who are dating right now. So I’ll use their stories to
depict the feelings and emotions involved in dating.
MC: So
actually, when you’re writing lyrics you’ll have space to imagine and you’ll
incorporate these into your writing. So this means you have a passion for
words?
ZM: Yes, I
loved writing essays when I was young!!
MC: And you
also released a new book.
ZM: Yes and
I’ve been holding this book in my hands for quite some time already, and have
yet to give it to you (laughs)
MC: Thank
you~
ZM: This
book is called <Thai Perfect>
MC: And you
guys have also released a song called 太完美, (Perfection) right?
ZM: Oh tai
wan mei~ Yup it’s the title song of our 3rd album. But it’s
different. The “tai” in this book stands for Thailand, the “wan” stands for it
being really fun. But our song title, it means, perfection.
MC: But we’re really curious… you have been
in Korea for so many years but why would you release a travel diary on
Thailand?
ZM: After
debuting, the first country I went to was Thailand, and I felt that this place
had many... unique things; when you first come in contact with them, you feel
like wanting to know more about them (the unique things) and after a few
activities in Thailand, I just…
MC: Fell in
love with Thailand
ZM: Yeah,
especially the food and the sights there.
MC: And
from my understanding, this book was completely handwritten, arranged and
edited by you. Everything was done by you. How thoughtful and sincere! And I’ve
also heard an interesting fact. This book was published in Taiwan right?
ZM: Yeah.
MC: But you
wrote it in Simplified Chinese, so you weren’t able to publish it. So afterwards
you decided that you wanted to rewrite it all again in Traditional Chinese.
ZM: When I
first started off writing this book, I had no idea that it would be firstly
released in Taiwan. And we usually write in Simplified Chinese… So after
finishing the book… the publisher, it was a Taiwan publishing company, told me
that it would be released in Taiwan first and I was thinking that it would be
harder for Taiwan fans to read the Simplified words. However, finding someone
to write the Traditional Chinese for me would seem rather meaningless, and the
sincerity is not there.
MC: Fans
wouldn’t be able to feel your heart then. So you rewrote everything again, wow.
ZM: Yeah,
it took me some time.
MC: Woah,
you’re really good. So all these were drawn by you?
ZM: Yup, I
drew them all by myself.
MC: Oh, how
talented!
ZM:
Including the small comics at the back of the book. And also this! It’s a guide
to teaching everyone how to create your own travel diary just like mine.
MC: How
awesome! This is a really good idea!
------
Zhou Mi:
-
Determined
-
Going
to Korea by himself for trainings, working hard to create a better future for oneself
------
MC: After
going to Korea, what was the hardest part while trying to integrate into their
entertainment scene as a Chinese? Was it the cultural differences? Or was it
the language differences?
ZM:
It’s... I feel that you must learn how to be determined. Not only in Korea,
wherever you are, you must learn to have determination and learn how to stick
to your thoughts and views. Especially when you’re in a foreign country, the
language barrier will give you a lot of stress and burden. But when you learn
to stand by your opinions, this burden will instead become a driving force for
you to better learn the language.
MC: I actually
want to ask, that is, what is the biggest difference between the Chinese and
the Korean entertainment scene that you feel strongly about?
ZM: I feel
that the Korean entertainment scene is more systematic, including the trainings
for celebrities. Everyone would have done all their preparations before
debuting. I feel that their way of training is all- rounded such that you’ll
receive a lot of help from different people in this process. I’ve had this
lesson before… the most unforgettable lesson… which is a martial arts lesson.
Because when I first went into the company, the company was like “Oh, you’re
Chinese. So you must learn some martial arts” And I was thinking, “Is it really
ok for me to learn martial arts? Haha” Then the company found this famous martial
artist from Beijing and he taught me for about 2 weeks?
MC: So now
you’re a person who has some skills in martial arts. Come, let’s show us some
moves.
ZM: No!!
This was such a long time ago…
MC: So
you’ve forgotten all of them? Well, it’s okay then.
ZM: You
frightened me (laughs)
MC: So what
other plans do you have after this? I know that you’ve filmed a drama, and then
you’ve released a book… so what other surprises do you have in store for
everyone?
ZM: Uhm… I
might possibly be filming for a movie and in the later half of the year I will
be filming a drama.
MC: In
Korea? Or??
ZM: In
Taiwan!
MC: So
we’ll be able to see Zhou Mi’s new works and he’ll be able to meet everyone
again. Anticipating the next time you come on our programme!
ZM: Thank you!
MC: And
also thank you for sharing with us so much regarding music, as well as about
your own life. Hope everything goes well for you!
ZM: Yes!
Thank you!! Bye bye!!
Trans by @lyuanz for @SunshineZhouMi
If taken out or translated to other languages please credit fully
0 comments